| Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra | |
|
+12Quirón Lenore Isiriel dav-kun Tamuril hija del desierto zhagö Isuky Vivian Abykame lana54 Anyina 16 participantes |
|
Autor | Mensaje |
---|
Vivian Troll Honorífico del Foro
Cantidad de envíos : 175 Edad : 35 Fecha de inscripción : 24/06/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Miér Jul 02, 2008 7:25 pm | |
| "Por".
Lo otro, como bien te han dicho, es separado. | |
|
| |
Anyina Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 541 Edad : 35 Localización : nuse...pero el señor amable de la camisa blanca me lo dirá ^.^ Fecha de inscripción : 17/02/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Miér Jul 02, 2008 10:22 pm | |
| duda resuleta ^^ thanks, vivian jeje | |
|
| |
hija del desierto Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 116 Edad : 32 Localización : buscando al usuario 150 xD Fecha de inscripción : 24/06/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Miér Jul 02, 2008 10:27 pm | |
| I have a question^^ - Cita escribió:
- -A Raishel le estoy haciendo un favor. ¿Te la imaginas gobernando?
Ese "la", es un "la" o un "le". Es que llevo algo mal mi leismo/laismo xDDD (Raishel es una chica ) Gracias^^ ^^ | |
|
| |
Tamuril Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 158 Edad : 28 Localización : En Abioncillo inspirada por la belleza del campo Fecha de inscripción : 25/06/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Miér Jul 02, 2008 10:33 pm | |
| - hija del desierto escribió:
- I have a question^^
- Cita escribió:
- -A Raishel le estoy haciendo un favor. ¿Te la imaginas gobernando?
Ese "la", es un "la" o un "le". Es que llevo algo mal mi leismo/laismo xDDD (Raishel es una chica )
Gracias^^
^^ Esa duda yo también la tengo.Es que soy castellana,y se me ha pegado de familia. | |
|
| |
Anyina Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 541 Edad : 35 Localización : nuse...pero el señor amable de la camisa blanca me lo dirá ^.^ Fecha de inscripción : 17/02/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Miér Jul 02, 2008 10:34 pm | |
| es un "la", hija del desierto, ejerce función de complemente directo (lo que te imaginas es " a ella gobernando") | |
|
| |
dav-kun Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 117 Edad : 31 Localización : Escribiendo... Fecha de inscripción : 17/02/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Miér Jul 02, 2008 10:44 pm | |
| La ^^
Podeis hacerme caso, ya que, sin ánimo de tener poco humildad, yo soy gallego, y según mi profesora de lengua castellana, debido a la influencia del idioma gallego, nosotros no tenemos nigún problema en laismos y leismos. La verdad es que tiene razón, cuando veo o escucho alguno, indentifico rápidamente el error, ya que para mi suena faltal >.< ?? | |
|
| |
Tamuril Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 158 Edad : 28 Localización : En Abioncillo inspirada por la belleza del campo Fecha de inscripción : 25/06/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Jue Jul 03, 2008 11:45 am | |
| - dav-kun escribió:
- La ^^
Podeis hacerme caso, ya que, sin ánimo de tener poco humildad, yo soy gallego, y según mi profesora de lengua castellana, debido a la influencia del idioma gallego, nosotros no tenemos nigún problema en laismos y leismos. La verdad es que tiene razón, cuando veo o escucho alguno, indentifico rápidamente el error, ya que para mi suena faltal >.< ?? Y yo soy castellana,y me pasa con todos los las y les,pero es porque lo oigo desde siempre en todas partes(encima,de pueblo,y peor,a no vocalizar y a comerse sílabas). | |
|
| |
Isiriel Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 114 Fecha de inscripción : 17/02/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Jue Jul 03, 2008 1:40 pm | |
| Pues dav créeme que tienes muchas suerte. Yo faltas de ortografía no cometo ninguna pero el la y le me pueden... Mi profesora de lengua dice que tengo un verdadero problema -__- que mucha gente lo dice hablado pero no lo escribe pero es que yo también lo escribo! xD | |
|
| |
zhagö Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 304 Edad : 33 Localización : en La Tierra de Aza ^^" Fecha de inscripción : 28/06/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Jue Jul 03, 2008 4:41 pm | |
| Solución a eso: antes de hablar, piensa en pasiva. xD Da resultado. Pero pareces medio lelo en las conversaciones porque tardas mucho. Cuando escribes y dudas es una buena solución. Tamuriel, yo también soy castellana y de pueblo. Se pasa muy mal. El año pasado, en Irlanda, en nuestro grupo había gente de toda Castilla-La Mancha. Los de Toledo habríamos la boca y ya saltaban los de Ciudad Real: la, lo, que no, que ahí sí que es le. ^__________^ Te volvían la cabeza loca y no sabías que decir. xD | |
|
| |
hija del desierto Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 116 Edad : 32 Localización : buscando al usuario 150 xD Fecha de inscripción : 24/06/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Jue Jul 03, 2008 6:59 pm | |
| Muchas gracias^^ Yo normalmente siempre pienso en el complemento directo y me viene muy bien, pero es que a veces ni con esas xDDD
^^ | |
|
| |
Isiriel Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 114 Fecha de inscripción : 17/02/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Sáb Jul 05, 2008 7:35 pm | |
| Una pregunta, si estás escribiendo una novela de ciencia ficción que se ambienta en el futuro y tienes que emplear palabras inexistenctes tales como "virtualización" (el word me está volviendo loca @_@) que haces, lo pones entre comillas o en cursiva? O lo empleas como un término más aceptado (por lo menos en la época que se supone que estás escribiendo)
Última edición por Isiriel el Sáb Jul 05, 2008 10:07 pm, editado 1 vez | |
|
| |
Anyina Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 541 Edad : 35 Localización : nuse...pero el señor amable de la camisa blanca me lo dirá ^.^ Fecha de inscripción : 17/02/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Sáb Jul 05, 2008 8:35 pm | |
| - Isiriel escribió:
- Una pregunta, si estás escribiendo una novela de ciencia ficción que se amboenta en el futuro y tienes que emplear palabras inexistenctes tales como "virtualización" (el word me está volviendo loca @_@) que haces, lo pones entre cmillas o en cursiva? O lo empleas como un término más aceptado (por lo menos en la época que se supone que estás escribiendo)
uff O.o pues yo creo que lo correcto sería ponerlo como si tal cosa, nop? al fin y al cabo cuando en novelas de fantasía y demás nos inventamos nombres de objetos raros y demás lo ponemos con toda tranquilidad, nop? XD | |
|
| |
Lenore Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 45 Fecha de inscripción : 24/06/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Dom Jul 06, 2008 3:27 am | |
| No os fieis del Word, que no vale para nada. Vale por si has puesto "andé", "caye" y poco más. Está hecho de pena, y en muchos aspectos te corrije mal. Por ejemplo, "ojalá" lleva tilde en la "a" y el mío la quita u.u | |
|
| |
dav-kun Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 117 Edad : 31 Localización : Escribiendo... Fecha de inscripción : 17/02/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Dom Jul 06, 2008 12:08 pm | |
| Lenore, el mío también le quita la tilde a ojala >.< | |
|
| |
Isiriel Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 114 Fecha de inscripción : 17/02/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Dom Jul 06, 2008 2:38 pm | |
| Pues el mío no o_o pero de todas formas cuando me marca mal una palabra y no estoy segura lo busco en el diccionario de la RAE. | |
|
| |
Vivian Troll Honorífico del Foro
Cantidad de envíos : 175 Edad : 35 Fecha de inscripción : 24/06/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Dom Jul 06, 2008 4:32 pm | |
| - Isiriel escribió:
- Una pregunta, si estás escribiendo una novela de ciencia ficción que se ambienta en el futuro y tienes que emplear palabras inexistenctes tales como "virtualización" (el word me está volviendo loca @_@) que haces, lo pones entre comillas o en cursiva? O lo empleas como un término más aceptado (por lo menos en la época que se supone que estás escribiendo)
Si no lo pones ni entre comillas ni en cursiva, ni nada por el estilo, lo que haces es transmitir la idea de que, efectivamente, en la época en la que está ambientado el libro es algo normal y, siempre y cuando al lector le quede claro lo que es, es lo más aconsejable. Además, al existir hoy en día la palabra "virtual", ningún hisoanohablante va a tener problemas para entender que, en el futuro, existan palabras como virtualizar o virtualización. Ya se usan (especialmente el verbo), de hecho, en algunos ámbitos. | |
|
| |
zhagö Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 304 Edad : 33 Localización : en La Tierra de Aza ^^" Fecha de inscripción : 28/06/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Dom Jul 13, 2008 5:30 pm | |
| Tengo una nueva duda referente a los signos de puntuación. Pretendo que la frase sea lenta, tranquila... pero creo que no los he empleado correctamente. ¿Qué opináis? - Citación :
- Mi imaginación, siempre por delante de mi lengua, recreaba una conversación larga y profunda interrumpida por la llegada del profesor; durante el ensayo, miradas cómplices y sonrisas disfrazadas y, después, una invitación a un amargo café y un último paseo hasta la parada del autobús.
| |
|
| |
Quirón Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 67 Edad : 30 Fecha de inscripción : 11/07/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Dom Jul 13, 2008 7:45 pm | |
| - zhagö escribió:
- Citación :
- Mi imaginación, siempre por delante de mi lengua, recreaba una conversación larga y profunda interrumpida por la llegada del profesor; durante el ensayo, miradas cómplices y sonrisas disfrazadas y, después, una invitación a un amargo café y un último paseo hasta la parada del autobús.
Yo la escribiría así: Mi imaginación, siempre por delante de mi lengua, recreaba una conversación, larga y profunda, interrumpida por la llegada del profesor; durante el ensayo, miradas cómplices y sonrisas disfrazadas, y después, una invitación a un amargo café y un último paseo hasta la parada del autobús. La entonación es lenta, y queda al ser leída bastante bien. El inciso entre comas de: durante el ensayo, miradas cómplices y sonrisas disfrazadas; dotan a la oración de una sonora musicalidad que pierde gracia . Se me da fatal la colocación obligatoria de las comas, ya que la opcional siempre se puede discutir. Aunque, para solucionar lo de la musicalidad, que al fin y al cabo va ligada a la velocidad de la lecura de un texto, yo sustituiría la última y por un punto y coma más un para finalizar. Esto lo digo porque a mi no me gusta un abuso de i griegas, jeje. Pero ya te digo, esto no deja de ser mi opinión. | |
|
| |
Anyina Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 541 Edad : 35 Localización : nuse...pero el señor amable de la camisa blanca me lo dirá ^.^ Fecha de inscripción : 17/02/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Lun Jul 28, 2008 11:11 am | |
| - zhagö escribió:
- Mi imaginación, siempre por delante de mi lengua, recreaba una conversación larga y profunda interrumpida por la llegada del profesor; durante el ensayo, miradas cómplices y sonrisas disfrazadas y, después, una invitación a un amargo café y un último paseo hasta la parada del autobús.
bueno, esta entrada lleva ya un tiempo... pero como no he podido pasarme antes a mirar, contesto ahora, por si acaso aún sirve de algo... yo pienso que te ha quedado muy bien tal como está, zhagö, lo único que yo (personalmente) cambiaría sería quitar el conector "y" en "sonrisas disfrazadas Y, [...]" y pondría mejor un punto y com. así: [...] durante el ensayo, miradas cómplices y sonrisas disfrazadas; después, una invitación a un amargo café [...]" | |
|
| |
REICH Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 428 Edad : 32 Localización : Carabanchel, cuna de Rosendo, Alfredo Gomez Cerda y Manolito Gafotas. Fecha de inscripción : 19/06/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Lun Jul 28, 2008 5:04 pm | |
| A mi el word también me quita algunos acentos, como caso de ojala, y me pone como mal algunas palabras que yo sé que existen. | |
|
| |
zhagö Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 304 Edad : 33 Localización : en La Tierra de Aza ^^" Fecha de inscripción : 28/06/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Lun Ago 11, 2008 8:51 pm | |
| Gracias a los dos. Al final he reestructurado el párrafo y creo que he conseguido una entonación más o menos correcta y parecida a lo que yo quería.
Una nueva duda: ¿cómo es el plural de álbum? Ya es sólo curiosidad. Lo he puesto en singular, pero después de haber estado dándole vueltas me he quedado con la duda. ^^ | |
|
| |
Selene Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 126 Edad : 33 Localización : Entre los sueños y las nubes Fecha de inscripción : 24/07/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Lun Ago 11, 2008 9:46 pm | |
| | |
|
| |
zhagö Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 304 Edad : 33 Localización : en La Tierra de Aza ^^" Fecha de inscripción : 28/06/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Mar Ago 12, 2008 2:12 pm | |
| Pues, hija, a mi todo me suena mal con esa palabreja. | |
|
| |
Selene Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 126 Edad : 33 Localización : Entre los sueños y las nubes Fecha de inscripción : 24/07/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Mar Ago 12, 2008 2:43 pm | |
| Acabo de buscarlo en la RAE y es así. Aunque es verdad que no suena muy bien. | |
|
| |
zhagö Caminando hacia mis sueños
Cantidad de envíos : 304 Edad : 33 Localización : en La Tierra de Aza ^^" Fecha de inscripción : 28/06/2008
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra Mar Ago 12, 2008 4:46 pm | |
| Tras la duda de ¿cómo se busca una palabra en plural en el diccionario? me viene otra algo más significativa: - Citación :
- algo desorientada en medio de la lógica y el orden propios de aquel autoritarismo en el cual mi padre ostentaba el poder.
¿ Autoritarismo está bien utilizado en ese caso? | |
|
| |
Contenido patrocinado
| Tema: Re: Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra | |
| |
|
| |
| Para los que vesaron al zapo y ce les convirtio en culevra | |
|